良くある質問

よくある質問

NAATI 認定翻訳は、通常は文書あたりの定額料金です。
その他の翻訳につきましては、文書の長さ、元となる文書の主題により異なります。
お手持ちのプロジェクトの料金詳細につきましては、ご連絡の上、無料見積もりをご請求ください。

オリジナル文書の長さ、主題、品質により異なります。( 機械翻訳された文書の校正は行なっておりません。)

NAATI 認定翻訳には:
* 翻訳をお望みの文書の鮮明なスキャンコピー (運転免許証や在留カードのようなカードなら両面) もしくは、オンライン銀行取引明細書なら PDF

 

その他の翻訳:
* 翻訳をお望みのテキストまたはファイル
* 翻訳する目的; 例えば、出版用、社内使用、バックトランスレーション (逆翻訳) など
* 納期

 

校正には:
* 校正をお望みのテキストまたはファイル
* オリジナルの日本語テキスト (もしあるなら)

 

NAATI 認定翻訳の場合、単一文書なら通常は 24 時間以内に (営業日のみ) 翻訳を完了できますが、複数文書にはもう少し時間がかかります。
その他の翻訳プロジェクトの場合は、専門的内容の翻訳にはより綿密なリサーチを要するため、量や主題で異なります。
校正につきましては、オリジナル英文の量や質によって異なります。

はい。最終的にわたしに翻訳を依頼する、しないに関わらず、受け取った文書や情報は厳格に秘密保持いたします。プロの翻訳者として、わたしは、NAATI による倫理規定に縛られているため、事前許可、もしくはあなたからの要望なく、あるいは法律により要求されているのでない限り、お預かりのプロジェクトのどの部分も第三者に提供されることはありません。

いいえ。お預かりするプロジェクトはすべて、わたしのような、人間が翻訳します。